そもそも”マクドナルド”は日本独特の呼び方なんですよー。
そういえば、ふと思い出したので、おまけ。
ことの発端は、カナダに英語を学びに行ったばかりの約4年前に遡ります。
私「マクドナルドがさー」
友人「・・・なにそれ?」
私「え、マクドナルドだよ。マクドナァルドォ?」←英語っぽくしてみる。笑
友人「・・・・だから、なにそれ?」
なんで通じないの!?
いくらわたしの英語力が壊滅的だからって、マクドナルドじゃん!世界のマクドナルドじゃんー!?
そう、McDonald’sって、MaKuDoNaRuDoって発音しても、見事なくらい通じないんですよ(*´∀`)
ネイティブなんだから受け皿広げてちょっとは悟りなさいよ、って言いたくなるくらい通じない。笑
マクドナルドはカナダでは、マクダァナル(ス) みたいな感じです。
カタカナにすると正確な発音にはならないんですけど、こうやってダを強く言うとまぁだいたい通じます。
と言う前置きはさておき!
それとは別に、各国で呼ばれている愛称ってのがありますよね。
例えば日本だったら、東京ではマック、大阪ではマクド的なやつ!
オーストラリアでは、なんという愛称で呼ばれていると思いますか?
Macca’s(マッカス)です(*´∀`)
しかもばっちり看板もMacca’sに変わってらっしゃる!
相変わらずオーストラリアのノリはよくわかりません。
「オーストラリアのバーガーとかあんのかなー」とスタスタ入っていくてつろーさんたち。
「ニュージーランドにいた頃はマックばっかり食べてたなー、超うまかったなーあれ」「それ、高校生の時だからでしょー」というほのぼの会話をしながら、スタスタと・・・
オーストラリアだけのスペシャルバーガー・・・知らないな・・・
わたし「あ!あれじゃないですか!?アンガスバーガー!!!」←ドヤ顔
注)アンガス牛はスコットランド生まれ。
★1ドル=88円
最新情報をお届けします
Twitter でフォローしよう!
Follow @misapwtrip